Güçlütürk: “Cumhurbaşkanlık Danışma Konseyinde Halkımız ve Sorunlarımızın Sesi Olmaya Çalışıyoruz”
Türkolog, araştırmacı-yazar Dr. Taner Güçlütürk, 2012 yılından bu yana Kosova Cumhurbaşkanlığı Topluluklar (Milli Azınlıklar) Danışma Konseyinde Kosova Türk Toplumunu temsil ediyor. Danışma Konseyi üyesi ve Resmi Diller Çalışma Gurubu Başkanı Güçlütürk’le şimdiye kadar gerçekleştirdiği çalışmaları değerlendirdik. Güçlütürk’e, bu göreve seçildikten sonra Kosova Cumhurbaşkanlığı Danışma Konseyinde hangi konuları ele aldıklarını, hangi sorunları gündeme getirdiklerini ve ne gibi girişimlerde bulunduklarını konuştuk.
Güçlütürk: “2013 Yılında Somut Neticler Elde Ettik”
Kosova Cumhurbaşkanlığı Topluluklar (Milli Azınlıklar) Danışma Konseyinde 2012 yılından bu yana başlattıkları çalışmaları anlatmasını istediğimiz Güçlütürk, şunları dile getirdi: “2012 yılında Milletvekili Enis Kervan’ın Cumhurbaşkanlığına yaptığı başvurusu tarafımızca değerlendirilmiş ve Endüstri ve Ticaret Bakanlığı’na yaptığımız yazılı müracaat sonucunda netice elde edilmiş, işyerlerinin açılması için yapılan başvuru formları Türkçe de basıldı. 23.04.2013 tarihinde Mitroviça’nın kuzeyinde yaşayan Türk soydaşlarımızın sosyal durumunu görüştük. 04.04.2013 tarihindeKosova Meclisi’nde topluluklara ayrılmış yedek milletvekili kontenjanının devam etmesi için, Kosova meclisi azınlık milletvekillerinin de başlattığı girişime Kosova Cumhurbaşkanı Atifete Jahjaga’dan destek sağladık. Başbakanlık bünyesindeki Dil Komiseri Slavişa Mladenoviç’le resmi diller yasasının uygulanmasında yerel ve merkezi yönetim düzeyinde ortaklaşa hareket etme kararı aldık. 13 Nisan 2013 tarihinde, uyarı niteliğindeki yazırı öneriyle Prizren Belediyesi ve Eğitim Bakanlığı’na Türkçe resmiyetini uygulamaya çağrıda bulunduk.
Başbakanlık bünyesindeki Dil Komiserliği Ofisi, Danışma Konseyi ve AGİT işbirliğiyle Kosova Belediye Başkanlarının gerçekleştirdiğimiz bölgesel toplantılarda, Prizren, Mitroviça, Vıçıtırın, Priştine ve Gilan Belediye Meclisi başkanları ve belediye yetkililerinden Türkçenin diğer resmi dillerle birlikte eşit haklı kullanımını uygulamaya geçirmelerini istedik.
24.05.2013 tarihinde, ayrımcılığa karşı yasa tasarısına dair önerilerde bulunarak, yasanın çok uluslu çıkarları koruması gerektiğine dair teklif sunduk.
Kosova Cumhurbaşkanlığının daha daha fonksiyonel çalışmasıyla ilgili öneri ve girişimlerde bulunduk. 02 Ağustos 2007 tarihinde, kimlik belgeleri ve formlarının belediye düzeyindeki resmi dillerinde de basılmasını, bu çerçevede Kosova Türklerinin Türkçe kimlik taleplerini gündeme getirdik ve bunun devamında somut neticeler elde ettik.
2013 Yılına Resmi Diller Dangasını Vurdu
Ulaşım Bakanlığına Bağlı Belediye düzeyinde müdürlüklerde sürücü ehliyeti sınavlarının, Türkçeye çevrilmemesi yüzünden, Türklerin yaşadığı belediyelerde ehliyet sürücü sınavlarının Türkçe de yapılmasını talep ettik. Kosova çapındaki bütün belediyelerin Kütük Dairelerinin merkezi elektronik sisteme geçilmesiyle birlikte Türkçe dili ve alfabesi eklenmesi, formların düzenlenmsi için gerekli uzmanların görevlendirilmesi için önerilerde bulunduk. Bu önerimiz ardından Türkçe uzmanları görevlendirilmiş ve sivil belgelerimizin çoğu profesyonel ve bilir kişi uzmanlarca Türkçeye tercüme edilmiştir. 25 Temmuz 2013 tarihinde, konseyimiz, Mitroviça, Priştine, Vıçıtırın ve Gilan Belediyelerine Türkçe resmiyetini uygulamaya çağrıda bulundu. Eğitim Bakanlığı temsilcilerinin katıldığı toplantılarda Türkçe kitapları sorununu dile getirdik.
Kosova Cumhurbaşkanlığı Topluluklar Danışma Konseyi Resmi Diller Çalışma Gurubu olarak, araştırma ve saha bulgularından yola çıkarak, Sırpça ve Arnavutça yanı sıra (İpek, İstog, Mitroviça, Vıçıtırın, Priştine, Gilan, Prizren ve Dragaş) gibi Türk ve Boşnak dillerinin resmi kullanımının uygulanmasında gerekli bilgilendirme ile hassasiyetin artırılması, profesyonel kadro kapasitesi ile tercüman kalitesinin kalkındırılması bakımından, yeterli derecede bütçe ve mali kaynakların sağlanması için, bu konudaki siyasi hassasiyetin acilen artırılmasını kararlaştırdık.
ECMI kuruluşunun, 2013 yılında gerçekleştirdiği araştırmanın sadece iki dilde yapılmasını eleştirdik ve 2014’te yapılacak yeni araştırmanın, Türkçe dahil mutlaka dört dilin resmiyeti üzerine talep ettik.
Aynı zamanda Boşnakça’nın resmi kullanımda olduğu belediyelerde (Boşnakça) kimlik kartları (nüfus cüzdanı) sağlanması konusunu gündeme gelmesi üzerine, konuyla ilgili önergenin İç İşleri Bakanlığına gönderilmesine karar getirdik.
Kosova Meclinde topluluklara ayrılan koltuların devam etmesi gerektiği konusunda konseyde konuşma yaparak, milletvekillerimizin girişimine destek verdik.
2014’te“Kosova’da Resmi Diller ve Danışma Konseyi’nin Rolü” Yuvarlak Masa Toplantısını Düzenledik
1 Mart 2014 tarihinde Kosova Radyo Televizyonu Bord Üyesi Elif Tokmak’la RTK 2’de Türkçe ve diğer dillerdeki yayınların başlatılması hususunu görüştük.
06 Mart 2014 tarihinde AGİT’ten 2014’e dair etkinliklerimiz hakkında tam destek aldık.
Konseyde Türk ve Boşnak eğitiminde mevcut kitap eksikliklerini tartıştık.
2014 yılı projeleri için ilan yayımlayan kimi Bakanlıklarımızın, bilhassa Tarım Bakanlığında gerekli form ve başvuru belgelerini bütün resmi dillere çevirlmediğini tespit ettik. Dolayısıyla vatandaşlarımız bu sebeptden dolayı bu mali destek imkânlardan yararlanamamaktaydı.Bu yüzden de resmi dilleri ihlal eden bakanlıklara ve onların belediyeler düzeyindeki kurumlarına konuyla ilgili önerge göndererek, konu hakkında acil önlemlerin alınmasını ve ilan süresinin uzatılmasını istedik.
Danışma Konseyi ve AGİT işbirliğinde Priştine’de “Kosova’da Resmi Diller ve Kosova Cumhurbaşkanlığı Danışma Konseyi’nin Rolü” konulu, sivil toplum ve medya temsilcilerinin de iştirakıyla yuvarlak masa toplantısı düzenledik. 2014 yılı boyunca Türkçe’nin resmi kullanımında Prizren, Gilan, Mitroviça, Vıçıtırın ve Priştine Belediyelerinde yasal ihlalleri izledik.
"2015 Yılında Birçok Konuyu Gündeme Getirdik"
2015 yılında eğitim, medya, kültür ve konseyin işlevselliğiyle ilgili birçok konuyu gündeme taşıdık ve danışma konseyinin önümüzdeki dönem toplantılarında ele alınması gereken meseleleri üzerinde durduk. Eğitim meselelerini tekrar gündeme tuttuk. Eğitim Bakanlığı tarafından yetersiz Türkçe ders kitap dağıtıldığını dile getirdik. “Elena Gjika” İlkokuluna Türk Müdür Vekili neden atanmadığını sorguladık. Kosova Radyo Televizyonu’nun yeni kanallarında Türkçe yayınlar başltılması üzerine sürekli durduk. Ulusal müzelerimizin Kosova’nın çok kültürlü değerlerini yansıtması için çağrıda bulunduk. Bakanlıklarda azınlıklara ayrılan oranda istihdam edilmediğinin tespiti üzerine söz konusu kurumlardan bu orana hassasiyet göstererek insanımızı istihdam etmelerini istedik.
Sivil kayıt ve vatandaş belgelerinde Türkçe ve Boşnakça’nın da kullanılmasınına dair talimatı içeren önergeyi İçişleri Bakanlığına, İçişleri Bakanlığı bünyesindeki Sivil Kayıt Ajansı ve Başbakanlık çatısı altındaki Resmi Diller Komiserliği’ne gönderdik.
Ayrıca Prizren Üniversitesi, İpek’in “Haxhi Zeka” Üniversitesi gibi yüksek öğrenim kurumlarında, Prizren, İpek, Gilan, Dragaş, Vıçıtırın, Priştine, Mitroviça gibi çok dillerin resmi kullanımda olduğu belediyelerde, belediyelerin idari belgelerinde, belediyelerin internet sitelerinde, kamu kuruluşlarında Türkçe, Sırpça ve Boşnakça’nın uygulanmadığı il ve illerin idari sınırları içerisindeki kurumlarda bütün resmi dillerin eşit haklı uygullanması için çalışmalar gerçekleştirdik.
Kosova Radyo Televizyonu’nun açılan yeni kanalında yasayla öngörülen dillerde de yayınların başlatılması yönünde toplantılarımızda Kosova Cumhurbaşkanlığı Danışma Konseyi olarak ısrarcı olduk.
- Bu haber 02-07-2015 tarihinde yayınlanmıştır.